
در این مقاله ما به بررسی و ترجمه فارسی از سوره آل عمران آیات 1 تا 6 میپردازیم. این آیات از قرآن کریم، قدرت و حکمت الهی را یادآور میشوند و تأکید میکنند که هیچ چیزی بر خداوند پنهان نیست. همچنین در این آیات، بر این نکته اشاره شده است که قرآن کتابی است که برای تأیید و تکمیل کتابهای آسمانی قبلی، مانند تورات و انجیل، نازل شده است. این آیات به ضرورت پذیرش و عمل به آیات الهی و پیامدهای منفی عدم پذیرش آنها میپردازد. منتظر بازخوردهای شما درباره این ترجمه هستیم.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحیمِ | به نام خدایی که مهرش بسیار است و همیشگی |
الم (1) | حروف[i] الف، لام، میم (1) |
اَللّهُ لااِلٰهَ اِلّا هُوَ اَلْحَیُّ الْقَیّومُ (2) | خدایی جز اللّه نیست، زندهای پابرجا که برپادارنده جهان است (2) |
نَزَّلَ عَلَیْکَ الْکِتابَ بِالْحَقِّ | این کتاب را به حق بر تو نازل کرد ؛ |
مُصَدِّقًا لِما بَیْنَ یَدَیْهِ | که سایر کتب آسمانی را تأیید میکند؛ |
وَ اَنْزَلَ التَّوْراهَ وَ الْاِنْجیلَ (3) | و «تورات» و «انجیل» را نیز ، خداوند نازل کرد (3) |
مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنّاسِ | آن دو کتاب، در گذشته، برای هدایت مردم بود[ii] |
وَ اَنْزَلَ الْفُرْقانَ | و «فرقان» -کتاب جدا کنندهی حق از باطل- را نازل کرد. |
اِنَّ الَّذینَ کَفَروا بِآیاتِ اللّهِ | آنان که آیات الهی را قبول نکردند، |
لَهُمْ عَذابٌ شَدیدٌ | مجازاتی سخت دارند ؛ |
وَ اللّهُ عَزیزٌ ذُو انْتِقامٍ (4) | و خداوند، توانا و انتقام گیرنده از بدکاران است (4) |
اِنَّ اللّهَ لایَخْفیٰ عَلَیْهِ شَىْءٌ | قطعاً چیزی بر خداوند پوشیده نیست؛ |
فِى الْاَرْضِ وَ لافِى السَّماءِ (5) | چه در زمین باشد و چه در آسمان (5) |
هُوَ الَّذى یُصَوِّرُکُمْ فِى الْاَرْحامِ کَیْفَ یَشاءُ | اوست که شما را در رَحِمها، هرگونه بخواهد، شکل میدهد ؛ |
لا اِلٰهَ اِلّا هُوَ الْعَزیزُ الْحَکیمُ (6) | خدایی جز او نیست، همان توانای حکیم. (6) |
[i] شرح مربوط به «حروف مقطّعه» را در پینوشت مربوط به اولین آیه از سوره بقره، مطالعه فرمایید.
[ii] «فرقان» نام دیگر قرآن است، یعنی کتابی که حق را از باطل جدا میکند.
خوب است به شرطی که: