قُلْ یا اَهْلَ الْکِتابِ | بگو: «ای اهل کتاب: |
تَعالَوْا اِلیٰ کَلِمَهٍ سَواءٍ بَیْنَنا وَ بَیْنَکُمْ | به سوی سخنی بیایید که ما و شما آن را پذیرفتهایم؛ |
اَلّا نَعْبُدَ اِلَّا اللّهَ وَ لانُشْرِکَ بِهى شَیْئًا | که جز خدا را نپرستیم و چیزی را با او شریک نکنیم؛ |
وَ لایَتَّخِذَ بَعْضُنا بَعْضًا اَرْبابًا مِنْ دونِ اللّهِ | و نباید کسی از ما، دیگری را به جای خدا، ارباب خود بگیرد؛» |
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقولوا اشْهَدوا بِاَنّا مُسْلِمونَ (64) | و اگر سرپیچی کردند، بگویید: «شاهد باشید که ما مسلمانیم» (64) |
یا اَهْلَ الْکِتابِ لِمَ تُحاجّونَ فى اِبْراهیمَ | ای اهل کتاب: چرا دربارهی ابراهیم چون و چرا میکنید؟ |
وَ مااُنْزِلَتِ التَّوْراهُ وَ الْاِنْجیلُ اِلّا مِنْ بَعْدِهى | با آنکه تورات و انجیل بعد از ابراهیم نازل شده ! |
اَفَلا تَعْقِلونَ (65) | آیا اندیشه نمیکنید؟ (65) |
ها اَنْتُمْ هٰؤُلاءِ حاجَجْتُمْ فى ما لَکُمْ بِهى عِلْمٌ | شما در آنچه میدانید با هم مجادله میکنید؛ |
فَلِمَ تُحاجّونَ فى ما لَیْسَ لَکُمْ بِهى عِلْمٌ | ولی چرا در بارهی “چیزی که نمیدانید” ، مجادله میکنید ؟ |
وَ اللّهُ یَعْلَمُ وَ اَنْتُمْ لاتَعْلَمونَ (66) | در حالی که خدا میداند و شما آگاهی ندارید (66) |
ما کانَ اِبْراهیمُ یَهودِیًّا وَ لانَصْرانِیًّا | ابراهیم، یهودی و مسیحی نبود؛ |
وَ لٰکِنْ کانَ حَنیفًا مُسْلِمًا | بلکه او حقگرا و مسلمان بود؛ |
وَ ما کانَ مِنَ الْمُشْرِکینَ (67) | و هرگز از مشرکان نبود[i] (67) |
اِنَّ اَوْلَى النّاسِ بِاِبْراهیمَ لَلَّذینَ اتَّبَعوهُ | نزدیکترین مردم به ابراهیم، کسانی هستند که از او پیروی کردند؛ |
وَ هٰذَا النَّبِیُّ وَ الَّذینَ آمَنوا | و نیز این پیامبر و کسانی که به او ایمان آوردند؛ |
وَ اللّهُ وَلِیُّ الْمُؤْمِنینَ (68) | و خداوند سَروَر و سرپرست مؤمنان است. (68) |