در این مقاله، ما به بررسی سوره مائده آیات 46 تا 50 خواهیم پرداخت. این آیات مهم، بازتابی است از پیامهای الهی که از طریق پیامبر خدا حضرت عیسی (ع) و کتاب انجیل به مردم منتقل شد. آیات مذکور، تأکید میکنند که همه دینداران باید بر اساس احکام الهی قضاوت کنند و هرگونه سرپیچی از این احکام، نشاندهنده فساد و بدکاری است. این آیات همچنین به تأکید بر اهمیت قرآن به عنوان کتابی الهی که تصدیق کننده کتابهای آسمانی قبل از خود و حافظ و نگهدارنده آنها است، میپردازند. این مقاله، تلاشی است برای تفسیر و تبیین این پیامهای مهم و جامع از قرآن کریم.
وَ قَفَّیْنا عَلیٰ آثارِهِمْ بِعیسَى ابْنِ مَرْیَمَ | و به دنبال آن پیامبران عیسیٰ پسر مریم را فرستادیم |
مُصَدِّقًا لِما بَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ التَّوْراهِ | در حالی که او تصدیقکنندهی توراتِ قبل از خودش بود؛ |
وَ آتَیْناهُ الْاِنْجیلَ فیهِ هُدًى وَ نورٌ | و به او انجیل را دادیم که در آن هدایت و نور است[i] |
وَ مُصَدِّقًا لِما بَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ التَّوْراهِ | و توراتی که پیش از او در دست مردم بود را، تصدیق میکرد |
وَ هُدًى وَ مَوْعِظَهً لِلْمُتَّقینَ (46) | و مایهی هدایت و اندرزی برای اهل تقوا بود |
وَ لْیَحْکُمْ اَهْلُ الْاِنْجیلِ | اهلانجیل باید قضاوت کنند، |
بِما اَنْزَلَ اللّهُ فیهِ | براساس آنچه خداوند در آن کتاب نازل نموده است؛ |
وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما اَنْزَلَ اللّهُ | و کسانی که بر اساس آنچه خدا نازل کرده، داوری نکنند، |
فَاُولٰئِکَ هُمُ الْفاسِقونَ (47) | آنان قطعاً بدکارند |
وَ اَنْزَلْنا اِلَیْکَ الْکِتابَ بِالْحَقِّ | و ای پیامبر: این کتاب قرآن را، به درستی به تو نازل کردیم، |
مُصَدِّقًا لِما بَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ الْکِتابِ | در حالی که تصدیقکنندهی کتابهای آسمانی قبل از خود، |
وَ مُهَیْمِنًا عَلَیْهِ | و حافظ و نگهدارنده آنها میباشد؛ |
فَاحْکُمْ بَیْنَهُمْ بِما اَنْزَلَ اللّهُ | پس میان آنها، براساس آنچه خدا نازل کرده، داوری کن؛ |
وَ لاتَتَّبِعْ اَهْواءَهُمْ عَمّا جاءَکَ مِنَ الْحَقِّ | مبادا تو، به جای حقّی که برایت آمده، از تمایلات آنان پیروی کنی |
لِکُلٍّ جَعَلْنا مِنْکُمْ شِرْعَهً وَ مِنْهاجًا | که برای هر کدام از شما امّتها، شریعت و راه روشنی قرار دادهایم. |
وَ لَوْ شاءَ اللّهُ لَجَعَلَکُمْ اُمَّهً واحِدَهً | اگر خدا میخواست شما را امّتی یکسان قرار میداد |
وَ لٰکِنْ لِیَبْلُوَکُمْ فى ما آتاکُمْ | ولی چنین نکرد تا با آنچه به شما داده، شما را بیازماید. |
فَاسْتَبِقُوا الْخَیْراتِ | پس در نیکیها بر یکدیگر پیشی بگیرید |
اِلَى اللّهِ مَرْجِعُکُمْ جَمیعًا | بازگشت همهی شما فقط به سوی خداست |
فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ فیهِ تَخْتَلِفونَ (48) | آنگاه از آنچه در آن اختلاف میکردید، آگاهتان مینماید |
وَ اَنِ احْکُمْ بَیْنَهُمْ بِما اَنْزَلَ اللّهُ | و میان آنها، براساس آنچه خدا نازل کرده، داوری کن؛ |
وَ لاتَتَّبِعْ اَهْواءَهُمْ وَ احْذَرْهُمْ | و از تمایلات آنها پیروی نکن و از آنان برحذر باش |
اَنْ یَفْتِنوکَ عَنْ بَعْضِ ما اَنْزَلَ اللّهُ اِلَیْکَ | که مبادا تو را از بخشی از آنچه خدا بر تو نازل کرد، منحرف کنند. |
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ اَنَّما یُریدُ اللّه | و اگر پشتنموده وتوجّه نکردند، بدان که خدا، فقط میخواهد |
اَنْ یُصیبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنوبِهِمْ | آنان را به خاطر بعضی از گناهانشان، گرفتار کند؛ |
وَ اِنَّ کَثیرًا مِنَ النّاسِ لَفاسِقونَ (49) | و حقیقتاً بسیاری از مردم بدکارند |
اَفَحُکْمَ الْجاهِلِیَّهِ یَبْغونَ | آیا باز داوری مانند دورانِ جاهلیّت را میخواهند؟ |
وَ مَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُکْمًا لِقَوْمٍ یوقِنونَ (50) | چه کسی برای اهل یقین، در قضاوت، از خدا بهتر است؟ |
[i] باید در گفتگو با مسیحیان، این آیات را برای آنان شرح دهیم، تا بدانند قرآن کریم، انجیل را کتاب هدایت و نور معرفی می کند و نشانگر احترام قرآن به سایر کتب آسمانی است.
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است به شرطی که:
- براساس آنچه خداوند در کتابهای الهی نازل نموده است؛ قضاوت کنید و کسانی که بر اساس آنچه خدا نازل کرده، داوری نکنند، آنان قطعاً بدکارند . برای هر کدام از شما امّتها، شریعت و راه روشنی قرار دادهایم.
- اگر خدا میخواست شما را امّتی یکسان قرار میداد ولی چنین نکرد تا با آنچه به شما داده، شما را بیازماید.
- پس در نیکیها بر یکدیگر پیشی بگیرید؛ بازگشت همهی شما فقط به سوی خداست؛ آنگاه از آنچه در آن اختلاف میکردید، آگاهتان مینماید