در این مقاله، ما به تفسیر سوره أنعام آیات 4 تا 10 خواهیم پرداخت. این آیات تاکید میکنند که چرا بشریت اغلب از تاریخ و درسهایی که میتواند ارائه دهد، عبرت نمیگیرد. آیات مورد بحث، با توجه به تاریخچه پر فراز و نشیب انسان ها، به بررسی عدم توجه انسان به نشانههای الهی و عواقب ناگوار آن میپردازند. این آیات همچنین به بیان نحوهی رویارویی خدا با کفر و شک و تمسخر انسان نسبت به او میپردازند. بیایید در ادامه با هم به تفسیر و ترجمه آیات مذکور بپردازیم.
| وَ ما تَأْتیهِمْ مِنْ آیَهٍ مِنْ آیاتِ رَبِّهِمْ | هیچ نشانهای از آیات الهی برای آنان نمیآید، |
| اِلّا کانوا عَنْها مُعْرِضینَ (4) | مگر این که از آن رو میگردانند |
| فَقَدْ کَذَّبوا بِالْحَقِّ لَمّا جاءَهُمْ | پس هنگامی که حق برایشان آمد، آن را دروغ شمردند، |
| فَسَوْفَ یَأْتیهِمْ اَنْباءُ ما کانوا بِهى یَسْتَهْزِئونَ(5) | اخبار آنچه که آن را به مسخره میگرفتند، به آنان خواهدرسید |
| اَلَمْ یَرَوْا کَمْ اَهْلَکْنا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ | آیا توجّه نکردند که پیش از آنان بسیاری نسلها را هلاک کردیم؟ |
| مَکَّنّاهُمْ فِى الْاَرْضِ ما لَمْ نُمَکِّنْ لَکُمْ | به آنان در زمین امکاناتی دادیم، که به شما ندادیم، |
| وَ اَرْسَلْنَا السَّماءَ عَلَیْهِمْ مِدْرارًا | و ابرهای آسمان را پرباران و مداوم بر آنان فرو فرستادیم، |
| وَ جَعَلْنَا الْاَنْهارَ تَجْرى مِنْ تَحْتِهِمْ | و رودها را به گونهای قراردادیم که از زیرِپایشان روان باشد، |
| فَاَهْلَکْناهُمْ بِذُنوبِهِمْ | پس آنان را به سبب گناهانشان هلاک کردیم، |
| وَ اَنْشَأْنا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرینَ (6) | و پس از آنان، نسلی دیگر را پدید آوردیم |
| وَ لَوْ نَزَّلْنا عَلَیْکَ کِتابًا فى قِرْطاسٍ | و اگر نوشتهای را در صفحه ای بر تو نازل میکردیم، |
| فَلَمَسوهُ بِاَیْدیهِمْ لَقالَ الَّذینَ کَفَروا | و آن را با دست های خود لمس میکردند، باز کافران میگفتند: |
| اِنْ هٰذا اِلّا سِحْرٌ مُبینٌ (7) | «این، تنها جادویی آشکار است». |
| وَ قالوا لَوْلا اُنْزِلَ عَلَیْهِ مَلَکٌ | وگفتند: «چرا فرشتهای بر او نازل نمیشود؟» |
| وَ لَوْ اَنْزَلْنا مَلَکًا لَقُضِیَ الْاَمْرُ | اگر فرشته ای نازل کنیم، هلاکت آنان قطعی است و کار تمام است |
| ثُمَّ لایُنْظَرونَ (8) | و دیگر به آنها مهلت داده نمیشود |
| وَ لَوْ جَعَلْناهُ مَلَکًا لَجَعَلْناهُ رَجُلًا | اگر او را فرشته قرارمیدادیم، باز او را چون مردی قرار میدادیم |
| وَ لَلَبَسْنا عَلَیْهِمْ ما یَلْبِسونَ (9) | وآنها را در همان اشتباه نگه میداشتیم |
| وَ لَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِکَ | همانا پیش از تو پیامبران دیگری، مورد تمسخُر قرار گرفتند، |
| فَحاقَ بِالَّذینَ سَخِروا مِنْهُمْ | ولی سرانجام، مسخره کنندگان، گرفتار همان مجازاتی شدند |
| ما کانوا بِهى یَسْتَهْزِئونَ (10) | که همواره مسخره اش میکردند. |
بد است، توجه داشته باشد: