در این مقاله، به بررسی متن عربی و ترجمه فارسی سوره أنعام آیات 42 تا 49 میپردازیم. این آیات، با موضوعاتی چون توکل بر خدا در زمان مشکلات، تاثیر شیطان بر افراد و نتایج عدم ایمان به خدا، به ما درسهای ارزشمندی میآموزند. به ما نشان میدهد که در زمان دشواری و فقر، باید به خدا توکل کنیم و از او کمک بخواهیم. همچنین، این آیات به ما یادآور میشود که شیطان کارهای بد را به زیبایی نشان میدهد و با وجود این که خداوند نشانه هایش را به شکل های گوناگون بیان میکند ولی دل های برخی آن چنان سخت مهروموم شده که باز هم از الله روی بر میگردانند. در ادامه، به ترجمه تفسیری این آیات خواهیم پرداخت.
وَ لَقَدْ اَرْسَلْنا اِلیٰ اُمَمٍ مِنْ قَبْلِکَ | همانا پیش از تو پیامبرانی را به سوی امّت هایی فرستادیم، |
فَاَخَذْناهُمْ بِالْبَأْساءِ وَ الضَّرّاءِ | سپس آنان را، به سختی و فقر گرفتار کردیم. |
لَعَلَّهُمْ یَتَضَرَّعونَ (42) | باشد که به درگاه ما زاری و فروتنی کنند |
فَلَوْلا اِذْ جاءَهُمْ بَأْسُنا تَضَرَّعوا | چرا هنگامی که سختی ما به آنان رسید، گریه و زاری نکردند؟ |
وَ لٰکِنْ قَسَتْ قُلوبُهُمْ | چون دلهای آنها در برابر حق سخت و مقاوم شده؛ |
وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطانُ ما کانوا یَعْمَلونَ (43) | و شیطان اعمال آن ها را برایشان زیبا جلوه داد |
فَلَمّا نَسوا ما ذُکِّروا بِهى | پس هنگامی که آن تذکّرات را فراموش کردند، |
فَتَحْنا عَلَیْهِمْ اَبْوابَ کُلِّ شَىْءٍ | باز هم به روی آنان، درهای هر گونه نعمتی را گشودیم. |
حَتّیٰ اِذا فَرِحوا بِما اوتوا اَخَذْناهُمْ بَغْتَهً | امّا وقتی از آن نعمت ها شادمان شدند، ناگهان گرفتارشان نمودیم؛ |
فَاِذا هُمْ مُبْلِسونَ (44) | و یکباره، از نجات و رحمت الهی نومید شدند |
فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذینَ ظَلَموا | پس ریشهی آن مردم ستمکار، به کلّی کنده شد |
وَ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ (45) | و سپاس و ستایش برای خداست که صاحب جهانیان است |
قُلْ اَرَاَیْتُمْ اِنْ اَخَذَ اللّهُ سَمْعَکُمْ وَ اَبْصارَکُمْ | بگو: «ببینید، آیا اگر خدا شنوایی و بینایی شما را بگیرد، |
وَ خَتَمَ عَلیٰ قُلوبِکُمْ | و دلهایتان را مُهر و موم کند تا نتوانید چیزی بفهمید، |
مَنْ اِلٰهٌ غَیْرُ اللّهِ یَأْتیکُمْ بِهى | کدام خدا جز اللّه، آن توانایی ها را دوباره به شما میدهد؟» |
اُنْظُرْ کَیْفَ نُصَرِّفُ الْآیاتِ | ببین چگونه نشانه ها را به شکل های گوناگون بیان میکنیم، |
ثُمَّ هُمْ یَصْدِفونَ (46) | ولی باز هم آنان روی میگردانند. |
قُلْ اَرَاَیْتَکُمْ اِنْ اَتاکُمْ عَذابُ اللّهِ بَغْتَهً اَوْ جَهْرَهً | بگو: «خبرم دهید اگر مجازات خدا برسد، ناگهانی یا آشکار، |
هَلْ یُهْلَکُ اِلَّا الْقَوْمُ الظّالِمونَ (47) | آیا کسی غیر از مردم ستمکار، هلاک میشوند؟» |
وَ ما نُرْسِلُ الْمُرْسَلینَ | ما پیامبران را نمیفرستیم، |
اِلّا مُبَشِّرینَ وَ مُنْذِرینَ | مگر برای مژده دادن و هشدار دادن ؛ |
فَمَنْ آمَنَ وَ اَصْلَحَ | آن گاه کسانی که ایمان آورند و راه اصلاح در پیش گیرند، |
فَلا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لاهُمْ یَحْزَنونَ (48) | نه ترسی دارند و نه اندوهگین خواهند شد |
وَ الَّذینَ کَذَّبوا بِآیاتِنا یَمَسُّهُمُ الْعَذابُ | و کسانی که آیات ما را دروغ شمردند، مجازات خواهند شد، |
بِما کانوا یَفْسُقونَ (49) | زیرا نافرمانی میکردند. |
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
بد است، توجه داشته باشد:
- شیطان اعمال زشت را در نظر بدکاران زیبا جلوه داده است. خدا هم، درهای هر گونه نعمت را به روی آنان گشود. امّا وقتی از آن نعمتها شادمان شدند، ناگهان گرفتارشان می کند و ریشهی آن ستمکاران، به کلّی کنده خواهد شد . ما پیامبران را نمیفرستیم، مگر برای مژده دادن و هشدار دادن؛ آن گاه کسانی که ایمان آورند و راه اصلاح در پیش گیرند، نه ترسی دارند و نه اندوهگین خواهند شد