در این مقاله، به بررسی سوره أنعام آیات 84 تا 90 خواهیم پرداخت. این آیات عمیق به موضوع مأموریت پیامبران، مبارزه با شرک و هدایت مردم میپردازند. با تصریح بر آنچه خداوند به پیامبران بزرگ از اسحاق و یعقوب، داوود و سلیمان، ایوب و یوسف، موسی و هارون ، زکریا و یحیی، عیسی و الیاس تا آخرین پیامبر عظیم الشان، حضرت محمد (ص) عطا کرده است، یادآور میشوند که همه این پیامبران شایسته و صالح بوده اند و خداوند آنها را بر جهانیان برگزیده و به راه راست هدایت کرده است. با توجه به این آیات، در این مقاله به تفسیر و تبیین این حقایق خواهیم پرداخت.
| وَ وَهَبْنا لَهو اِسْحاقَ وَ یَعْقوبَ کُلًّا هَدَیْنا | ما اسحاق و یعقوب را به او بخشیدیم، و همه آنها را هدایت کردیم |
| وَ نوحًا هَدَیْنا مِنْ قَبْلُ | و نوح را نیز، پیشتر هدایت کرده بودیم؛ |
| وَ مِنْ ذُرِّیَّتِهى داوودَ وَ سُلَیْمانَ | و همچنین از نسل او داوود و سلیمان، |
| وَ اَیّوبَ وَ یوسُفَ وَ موسیٰ وَ هارونَ | و ایّوب و یوسف و موسیٰ و هارون را هدایت نمودیم؛ |
| وَ کَذٰلِکَ نَجْزِى الْمُحْسِنینَ (84) | آری، این چنین، نیکوکاران را پاداش میدهیم |
| وَ زَکَرِیّا وَ یَحْییٰ وَ عیسیٰ وَ اِلیاسَ | همچنین زکریّا و یحییٰ و عیسیٰ و الیاس را ، |
| کُلٌّ مِنَ الصّالِحینَ (85) | همه از شایستگان بودند |
| وَ اِسْماعیلَ وَ الْیَسَعَ وَ یونُسَ وَ لوطًا | و اسماعیل و یَسَع و یونس و لوط را هدایت کردیم . |
| وَ کُلًّا فَضَّلْنا عَلَى الْعالَمینَ (86) | و همهی را بر جهانیان امتیاز بخشیدیم |
| وَمِنْ آبائِهِمْ وَذُرِّیّاتِهِمْ وَ اِخْوانِهِمْ | و همچنین بعضی از پدران و فرزندان و برادرانشان را |
| وَاجْتَبَیْناهُمْ وَ هَدَیْناهُمْ اِلیٰ صِراطٍ مُسْتَقیمٍ (87) | همانگونه آنان را برگزیدیم و به راه راست هدایتشان کردیم |
| ذٰلِکَ هُدَى اللّهِ | این همان «هدایت الهی» است؛ |
| یَهْدى بِهى مَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهى | که با آن هر یک از بندگانش را که بخواهد هدایت میکند. |
| وَ لَوْ اَشْرَکوا لَحَبِطَ عَنْهُمْ ماکانوا یَعْمَلونَ (88) | واگر آنها شرک میورزیدند، تمام کارهای خوبشان تباه میشد |
| اُولٰئِکَ الَّذینَ آتَیْناهُمُ الْکِتابَ وَ الْحُکْمَ وَالنُّبُوَّهَ | آنان کسانی هستند که به ایشان کتاب و حکمت ونبوّت بخشیدیم؛ |
| فَاِنْ یَکْفُرْ بِها هٰؤُلاءِ فَقَدْ وَکَّلْنا بِها قَوْمًا | اگر اینها نیز به آن کفر ورزند، افراد دیگری را برای آن مأمور میکنیم |
| لَیْسوا بِها بِکافِرینَ (89) | که هرگز به آنها، کافر نخواهند شد |
| اُولٰئِکَ الَّذینَ هَدَى اللّهُ فَبِهُداهُمُ اقْتَدِهْ | آنها کسانیاند که خدا هدایتشان کرده، پس راه آنان را دنبال کن. |
| قُلْ لااَسْاَلُکُمْ عَلَیْهِ اَجْرًا | بگو: «در برابر این رسالت پاداشی از شما نمیخواهم؛ |
| اِنْ هُوَ اِلّا ذِکْریٰ لِلْعالَمینَ (90) | این قرآن فقط یادآوری برای مردم جهان است». |
خوب است به شرطی که: