در این مطلب، سوره أنعام آیات 95 تا 99 قرآن کریم به همراه ترجمه فارسی آنها را مرور می کنیم. این آیات به بررسی زیبایی ها و شگفتی های آفرینش خداوند در جهان می پردازد. از شکافتن دانه ها و هسته ها، به وجود آمدن زنده از مرده و برعکس، تا نقش خورشید، ماه و ستارگان در سازماندهی زمان و راهنمایی ما در تاریکی. همچنین، به شگفت انگیز بودن فرایندهای زیستی مانند رشد گیاهان و میوه دهی درختان می پردازد. این آیات با مفهوم عمیق و پیام های متنوع، پنجره ای رو به فهم عمیق تر از وجود و آفرینش خداوند متعال می باشد.
| اِنَّ اللّهَ فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّویٰ | به راستی خداوند شکافندهی دانهها و هستهها است. |
| یُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَ مُخْرِجُ الْمَیِّتِ مِنَ الْحَیِّ | زنده را از مرده به وجود مىآورَد، و مرده را از زنده پدید مىآورَد، |
| ذٰلِکُمُ اللّهُ فَاَنّیٰ تُؤْفَکونَ (95) | این است اللّه. پس چگونه از حق منحرف میشوید؟ |
| فالِقُ الْاِصْباحِ وَ جَعَلَ اللَّیْلَ سَکَنًا | شکافندهی سپیده دم است، و شب را مایهی آرامش |
| وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ حُسْبانًا | و خورشید و ماه را وسیلهای برای محاسبهی زمان قرار داد. |
| ذٰلِکَ تَقْدیرُ الْعَزیزِ الْعَلیمِ (96) | این، اندازه گیریِ دقیقِ آن شکست ناپذیر و داناست |
| وَ هُوَ الَّذى جَعَلَ لَکُمُ النُّجومَ | و او کسی است که ستارگان را برای شما قرار داد، |
| لِتَهْتَدوا بِها فى ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ | تا با آنها، در تاریکیهای خشکی و دریا راه را پیدا کنید. |
| قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمونَ (97) | قطعاً نشانهها را برای دانایان بیان کردهایم |
| وَ هُوَ الَّذى اَنْشَاَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَهٍ | و اوست که شما را از «نَفْسی یگانه» پدید آورد، |
| فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ | پس زمانی در وضعیت پایدار و گاه در وضعی ناپایدار هستید. |
| قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَفْقَهونَ (98) | همانا نشانه ها را برای افراد فهمیده، بیان کردهایم |
| وَ هُوَ الَّذى اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً | و او کسی است که از آسمان، آب باران را فرو فرستاد؛ |
| فَاَخْرَجْنا بِهى نَباتَ کُلِّ شَىْءٍ | سپس به وسیلهی آن، جوانهی هر روییدنی را خارج کردیم؛ |
| فَاَخْرَجْنا مِنْهُ خَضِرًا | آنگاه از آن جوانه، ساقهای سبزرنگ بیرون آوردیم؛ |
| نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَراکِبًا | و از آن دانه هایی بیرون آوریم که روی هم چیده شده. |
| وَ مِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِها قِنْوانٌ دانِیَهٌ | و از شکوفه درختان خرما، خوشههایی نزدیک به هم آفریدیم ؛ |
| وَ جَنّاتٍ مِنْ اَعْنابٍ وَ الزَّیْتونَ وَ الرُّمّانَ | و باغ هایی از درختان انگور، زیتون و انار رویاندیم، |
| مُشْتَبِهًا وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ | این میوهها، گاه شبیه به هم و گاه بی شباهتند. |
| انْـظُروا اِلیٰ ثَمَرِهى اِذا اَثْمَرَ وَ یَنْعِهى | هنگامی که به بار مینشیند، به میوهی آن و رسیدنش، بنگرید؛ |
| اِنَّ فى ذٰلِکُمْ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنونَ (99) | قطعاً در آن آفریدهها، نشانه هایی برای مؤمنین، وجود دارد. |
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است به شرطی که:
- به راستی خداوند شکافندهی دانه ها و هسته ها است. زنده را از مرده به وجود مىآورَد، و مرده را از زنده پدید مىآورَد، این است اللّه. او شکافندهی سپیده دم است، و شب را مایهی آرامش و خورشید و ماه را وسیلهای برای محاسبهی زمان قرار داد. این، اندازه گیریِ دقیقِ آن شکست ناپذیر و داناست و اوست که ستارگان را برای شما قرار داد، تا با آنها، در تاریکی های خشکی و دریا راه را پیدا کنید. قطعاً ما نشانهها را برای دانایان بیان کردهایم