وَ نادیٰ اَصْحابُ الْاَعْرافِ | و «اهل اعراف»، ندا میدهند و خطاب به |
رِجالًا یَعْرِفونَهُمْ بِسیماهُمْ | اشخاصی که آنها را با نشانههایشان میشناسند، |
قالوا ما اَغْنیٰ عَنْکُمْ جَمْعُکُمْ | میگویند: «نه ثروت اندوزی و نه جمعیّت شما، فایدهای داشت، |
وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرونَ (48) | و نه آن تکبّر و فخرفروشی، شما را به جایی رسانید» |
اَهؤُلاءِ الَّذینَ اَقْسَمْتُمْ | آیا اینها -اهل بهشت- همانهایی هستند که شما، قسم میخوردید |
لایَنالُهُمُ اللّهُ بِرَحْمَهٍ | هیچ گونه از رحمت الهی به آنان نمیرسد!؟» |
اُدْخُلوا الْجَنَّهَ | ای نیکوکاران، داخل بهشت شوید ؛ |
لا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لااَنْتُمْ تَحْزَنونَ (49) | نه ترسی بر شماست و نه اندوهگین میشوید[i] |
وَ نادیٰ اَصْحابُ النّارِ اَصْحابَ الْجَنَّهِ | اهل آتش، اهل بهشت را ندا میدهند |
اَنْ اَفیضوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ | که: «برای ما، مقداری از آب بهشتی فرو بریزید |
اَوْ مِمّا رَزَقَکُمُ اللّهُ | یا از آنچه خدا روزی شما کرده، بخشی را به ما دهید». |
قالوا اِنَّ اللّهَ حَرَّمَهُما عَلَى الْکافِرینَ (50) | بهشتیان گویند: خدا اینها را بر کافران حرام و ممنوع کرده |
اَلَّذینَ اتَّخَذوا دینَهُمْ لَهْوًا وَ لَعِبًا | کسانی که دینشان را سرگرمی و بازیچه گرفتند، |
وَ غَرَّتْهُمُ الْحَیاهُ الدُّنْیا | و زندگی دنیا آنان را فریب داد؛ |
فَالْیَوْمَ نَنْساهُمْ | ما هم امروز آنان را فراموش میکنیم، |
کَما نَسوا لِقاءَ یَوْمِهِمْ هٰذا | چرا که آنان، دیدار این چنین روزشان را فراموش کردند؛ |
وَ ما کانوا بِآیاتِنا یَجْحَدونَ (51) | و آیات ما را هم انکار میکردند. |