| قالَ یا موسیٰ اِنِّى اصْطَفَیْتُکَ | خداوند فرمود: «ای موسیٰ تو را برمردم برگزیدم |
| عَلَىالنّاسِ بِرِسالاتى وَ بِکَلامى | با وظایفی که به تو دادم و با کلام خودم ، |
| فَخُذْ ما آتَیْتُکَ وَ کُنْ مِنَ الشّاکِرینَ (144) | پس آنچه را به تو دادم، بگیر و از شکرگزاران باش» |
| وَ کَتَبْنا لَهو فِى الْاَلْواحِ مِنْ کُلِّ شَىْءٍ مَوْعِظَهً | و برایش در آن الواح در هر موضوع، موعظه و نصیحتی نوشتیم |
| وَ تَفْصیلًا لِکُلِّ شَىْءٍ | و شرح و توضیح برای هر چیزی که مورد نیازشان بود. |
| فَخُذْها بِقُوَّهٍ وَ أْمُرْ قَوْمَکَ | به موسیٰ امر کردیم «آنها را با قوّت بگیر و به قومت فرمان بده |
| یَأْخُذوا بِاَحْسَنِها | که به آنها عمل کنند که بهترین دستورات است. |
| سَاُریکُمْ دارَ الْفاسِقینَ (145) | به زودی جایگاه افراد بدکار را به شما نشان میدهم» |
| سَاَصْرِفُ عَنْ آیاتِیَ | به زودی از آیاتم رویگردان میکنم، |
| الَّذینَ یَتَکَبَّرونَ فِى الْاَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ | دلهای کسانی را که در زمین به ناحق تکبّر میورزند؛ |
| وَ اِنْ یَرَوْا کُلَّ آیَهٍ لایُؤْمِنوا بِها | چرا که هر نشانهای را ببینند، به آن ایمان نمیآورند |
| وَ اِنْ یَرَوْا سَبیلَ الرُّشْدِ لا یَتَّخِذوهُ سَبیلًا | و اگر راه هدایت را ببینند، آن را به عنوان راه قبول ندارند |
| وَ اِنْ یَرَوْا سَبیلَ الْغَیِ یَتَّخِذوهُ سَبیلًا | ولی اگر بیراههای ببینند، آن را قبول میکنند |
| ذٰلِکَ بِاَنَّهُمْ کَذَّبوا بِآیاتِنا | زیرا آنان نشانههای ما را دروغ شمردند |
| وَ کانوا عَنْها غافِلینَ (146) | و از آن نشانه ها غافل بودند |
| وَ الَّذینَ کَذَّبوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْـآخِرَهِ | و کسانی که نشانههای ما و دیدار آخرت را دروغ شمردند، |
| حَبِطَتْ اَعْمالُهُمْ | اعمالشان تباه شد |
| هَلْ یُجْزَوْنَ اِلّا ما کانوا یَعْمَلونَ (147) | آیا جز این است که نتیجهی کارهایشان را میبینند؟ |