در این مقاله، به بررسی و ترجمه سوره أنفال آیات 20 تا 28 از قرآن میپردازیم. این آیات مهم، ما را به اطاعت از خدا و رسول او را فرا میخوانند و به ضرورت پذیرش دعوت خدا به زندگی حقیقی و توجه به نقش او در قلبهای ما اشاره دارند. آیات همچنین بر اهمیت اجتناب از ستم و خیانت، یادآوری معنای واقعی امتحانات زندگی و نیکوکاری به خاطر پاداش بزرگی که در نزد خدا وجود دارد، تأکید میکنند. بیایید با هم این آیات زیبا و پرمعنا را مرور کنیم و درک بهتری از پیامهایی که در آنها پنهان است، پیدا کنیم.
یا اَیُّهَا الَّذینَ آمَنوا | ای کسانی که ایمان آوردهاید: |
اَطیعُوا اللّهَ وَ رَسولَهو | از خدا و پیامبرش اطاعت کنید؛ |
وَ لاتَوَلَّوْا عَنْهُ وَ اَنْتُمْ تَسْمَعونَ (20) | و به او پشت نکنید در حالی که سخنش را میشنوید |
وَ لاتَکونوا کَالَّذینَ قالوا سَمِعْنا | و مانند کسانی نباشید که به ظاهر گفتند: «شنیدیم» |
وَ هُمْ لایَسْمَعونَ (21) | در حالی که حقیقتاً نشنیدند |
اِنَّ شَرَّ الدَّوابِّ عِنْدَ اللّهِ | قطعاً بدترین جنبندگان نزد خدا، |
الصُّمُّ الْبُکْمُ اَلَّذینَ لایَعْقِلونَ (22) | کران و لالهایی هستند که نمیاندیشند |
وَ لَوْ عَلِمَ اللّهُ فیهِمْ خَیْرًا لَاَسْمَعَهُمْ | و اگر خدا در آنان خیری میدید، شنوایشان میساخت. |
وَ لَوْ اَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَ هُمْ مُعْرِضونَ (23) | واگر شنوایشان میکرد، باز هم پشت کرده و روگردان میشدند |
یا اَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا | ای کسانی که ایمان آوردهاید: |
اسْتَجیبوا لِلّهِ وَ لِلرَّسولِ | دعوت خدا و پیامبر را بپذیرید؛ |
اِذا دَعاکُمْ لِما یُحْییکُمْ | هنگامی که شما را میخواند تا به زندگی حقیقی برسید؛ |
وَاعْلَموا اَنَّ اللّهَ یَحولُ بَیْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهى | و بدانید که خدا میان آدمی و دلش حایل است؛ |
وَ اَنَّهو اِلَیْهِ تُحْشَرونَ (24) | و در پیشگاه او بُرده شده و جمع میگردید. |
وَ اتَّقوا فِتْنَهً لا تُصیبَنَّ الَّذینَ ظَلَموا مِنْکُمْ خاصَّهً | از بلایی بترسید که فقط به ستمگران، نمیرسد؛ |
وَ اعْلَموا اَنَّ اللّهَ شَدیدُ الْعِقابِ (25) | و بدانید که مجازات خدا بسیار سخت است |
وَ اذْکُروا اِذْ اَنْتُمْ قَلیلٌ مُسْتَضْعَفونَ فِى الْاَرْضِ | یاد کنید هنگامی که در این سرزمین، اندک و ضعیف بودید، |
تَخافونَ اَنْ یَتَخَطَّفَکُمُ النّاسُ | میترسیدید که مردم شما را بربایند |
فَآواکُمْ وَ اَیَّدَکُمْ بِنَصْرِهى | پس خدا پناهتان داد و با یاری خود، به شما نیرو بخشید |
وَ رَزَقَکُمْ مِنَ الطَّیِّباتِ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرونَ (26) | و از چیزهای پاکیزه به شما روزی داد تا شکر گزاری کنید |
یا اَیُّهَا الَّذینَ آمَنوا | ای کسانی که ایمان آوردهاید : |
لا تَخونوا اللّهَ وَ الرَّسولَ | به خدا و پیامبر خیانت نکنید |
وَ تَخونوا اَماناتِکُمْ وَ اَنْتُمْ تَعْلَمونَ (27) | و آگاهانه در امانتها، خیانت ننمایید |
وَ اعْلَموا اَنَّما اَمْوالُکُمْ وَ اَوْلادُکُمْ فِتْنَهٌ | و بدانید که اموال و فرزندان، فقط برای امتحان شما هستند |
وَ اَنَّ اللّهَ عِنْدَهو اَجْرٌ عَظیمٌ (28) | و اینکه نزد خدا، پاداشی بزرگ است. |
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است به شرطی که:
- از خدا و پیامبرش اطاعت کنید؛ بدترین جنبندگان نزد خدا، کران و لالهایی هستند که نمیاندیشند. در امانتی که به شما سپرده اند، خیانت ننمایید و بدانید که مال و فرزند، فقط برای امتحان شماست و نزد خدا، پاداشی بزرگ است.