در این مقاله، به بررسی و ترجمه سوره أنفال آیات 72 تا 75 از قرآن می پردازیم. این آیات، بر پیوند بین ایمان، هجرت و جهاد در راه خدا تاکید می کنند و همچنین نقش حیاتی که دوستی و ولایت میان اهل ایمان بازی می کند، را به ما نشان می دهند. در این آیات بیان شده کسانی که ایمان آورده و هجرت کرده اند و با مال و جان خود در راه خدا جهاد می کنند، با کسانی که به آنها پناه و یاری می دهند، همدل می شونند و یکدیگر را دوست دارند. همچنین کسانی که ایمان آورده اند اما هنوز هجرت نکرده اند، نمی توانند به طور کامل از این مودت بهره مند شوند تا زمانی که هجرت کنند. در نهایت، این آیات به ما نشان می دهند که اگر وحدت و دوستی بین انسان ها نباشد، پیامدهای سهمگینی مانند فتنه و فساد برای جامعه و بشریت در پی خواهد داشت.
اِنَّ الَّذینَ آمَنوا وَ هاجَروا | حقیقتاً کسانی که ایمان آوردند و هجرت کردند |
وَجاهَدوا بِاَمْوالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فى سَبیلِاللّهِ | و با مال و جانشان در راه خدا جهاد نمودند |
وَ الَّذینَ آوَوْا وَ نَصَروا | و کسانی که مهاجران را پناه داده و یاری کردند، |
اُولٰئِکَ بَعْضُهُمْ اَوْلِیاءُ بَعْضٍ | آنان دوستان یکدیگرند |
وَ الَّذینَ آمَنوا وَ لَمْ یُهاجِروا | و کسانی که ایمان آوردند ولی مهاجرت نکردند |
ما لَکُمْ مِنْ وَلایَتِهِمْ مِنْ شَىْءٍ حَتّیٰ یُهاجِروا | از دوستی آنان بهره ندارید، مگر آنکه هجرت کنند |
وَ اِنِ اسْتَنْصَروکُمْ فِىالدّینِ فَعَلَیْکُمُ النَّصْرُ | و اگر آنان، برای حفظ دین یاری بخواهند، آنها را یاری کنید؛ |
اِلّا عَلیٰ قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ میثاقٌ | مگر آنکه برضدّ گروهی باشد که با آنان پیمان دارید[i] |
وَ اللّهُ بِما تَعْمَلونَ بَصیرٌ (72) | و خدا به آنچه انجام میدهید بیناست |
وَ الَّذینَ کَفَروا بَعْضُهُمْ اَوْلِیاءُ بَعْضٍ | و منکرانِ حقیقت دوستان یکدیگرند |
اِلّا تَفْعَلوهُ | و اگرعهد وپیمان برادری و وحدت را انجام ندهید، |
تَکُنْ فِتْنَهٌ فِى الْاَرْضِ وَ فَسادٌ کَبیرٌ (73) | در زمین، فتنه و فسادی بزرگ میشود |
وَ الَّذینَ آمَنوا وَ هاجَروا | و کسانی که ایمان آوردند و هجرت کردند |
وَ جاهَدوا فى سَبیلِ اللّهِ | و در راه خدا جهاد نمودند |
وَ الَّذینَ آوَوْا وَ نَصَروا | و کسانی که پناه دادند و یاری کردند؛ |
اُولٰئِکَ هُمُ الْمُؤْمِنونَ حَقًّا | آنان، همان مؤمنان واقعی هستند |
لَهُمْ مَغْفِرَهٌ وَ رِزْقٌ کَریمٌ (74) | و آمرزش و رزقی ارزشمند دارند |
وَ الَّذینَ آمَنوا مِنْ بَعْدُ وَ هاجَروا | و کسانی که بعداً ایمان آوردند و هجرت کردند |
وَ جاهَدوا مَعَکُمْ فَاُولٰئِکَ مِنْکُمْ | و همراه شما جهاد نمودند، آنان از شمایند، |
وَ اُولُوا الْاَرْحامِ بَعْضُهُمْ اَوْلیٰ بِبَعْضٍ فى کِتابِ اللّهِ | در قانون الهی، خویشان، بعضی نسبت به دیگران، سزاوارترند ؛ |
اِنَّ اللّهَ بِکُلِّ شَىْءٍ عَلیمٌ (75) | زیرا خدا به هر چیزی داناست. |
[i] یعنی اجرای پیمان، از یاری کردن مسلمینی که از شما یاری میخواهند، مهمتر است.
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است به شرطی که:
- کسانی که در راه خدا جهاد نمودند آنان، همان مؤمنان واقعی هستند و آمرزش و رزقی ارزشمند دارند