وَ مِنْهُمُ الَّذینَ یُؤْذونَ النَّبِیَّ | در میان آنها کسانی هستند که پیامبر را آزار میدهند |
وَ یَقولونَ هُوَ اُذُنٌ | و میگویند: «او به دنبال حرف مردم است». |
قُلْ اُذُنُ خَیْرٍ لَکُمْ | بگو: «این که او به مردم گوش میکند، برای شما خوب است»، |
یُؤْمِنُ بِاللّهِ وَ یُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنینَ | پیامبر به خدا ایمان دارد و به مؤمنان آرامش میبخشد؛ |
وَ رَحْمَهٌ لِلَّذینَ آمَنوا مِنْکُمْ | و برای مؤمنین شما، رحمت است؛ |
وَ الَّذینَ یُؤْذونَ رَسولَ اللّهِ | ولی کسانی که پیامبر خدا را آزار برسانند، |
لَهُمْ عَذابٌ اَلیمٌ (61) | عذابی دردناک دارند |
یَحْلِفونَ بِاللّهِ لَکُمْ لِیُرْضوکُمْ | منافقان به خدا سوگند میخورند تا شما را راضی کنند |
وَ اللّهُ وَ رَسولُهو اَحَقُّ اَنْ یُرْضوهُ | ولی سزاوارتر بود برای رضایت خدا و پیامبرش تلاش کنند، |
اِنْ کانوا مُؤْمِنینَ (62) | اگر مؤمن بودند |
اَلَمْ یَعْلَموا اَنَّهو مَنْ یُحادِدِ اللّهَ وَ رَسولَهو | آیا نمیدانند، هر کس با خدا و پیامبرش دشمنی کند، |
فَاَنَّ لَهو نارَ جَهَنَّمَ خالِدًا فیها | آتش جهنّم برای اوست؛ که در آن ماندگار است؟ |
ذٰلِکَ الْخِزْىُ الْعَظیمُ (63) | این بزرگترین ذلّت و خواری است. |
یَحْذَرُ الْمُنافِقونَ اَنْ تُنَزَّلَ عَلَیْهِمْ سورَهٌ | منافقان میترسند که بر ضدّ آنان، سورهای نازل شود |
تُنَبِّئُهُمْ بِما فى قُلوبِهِمْ | تا آنچه در دلهایشان هست آشکار شود. |
قُلِ اسْتَهْزِئوا | بگو: «مسخره کنید، |
اِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ ما تَحْذَرونَ (64) | خدا آنچه را که از آن میترسید، آشکار خواهد کرد» |
وَ لَئِنْ سَاَلْتَهُمْ لَیَقولُنَّ | و اگر بپرسی که چرا مسخره میکنید؟ میگویند: |
اِنَّما کُنّا نَخوضُ وَ نَلْعَبُ قُلْ | «ما فقط برای سرگرمی و بازی چنین کردیم».بگو: |
اَبِاللّهِ وَ آیاتِهى وَرَسولِهىکُنْتُمْ تَسْتَهْزِئونَ (65) | «آیا خدا و آیات و پیامبرش را مسخره میکردید؟» |
لا تَعْتَذِروا قَدْ کَفَرْتُمْ بَعْدَ ایمانِکُمْ | اکنون عذر نیاورید. شما بعد از ایمانتان، کافر شدهاید، |
اِنْ نَعْفُ عَنْ طائِفَهٍ مِنْکُمْ نُعَذِّبْ طائِفَهً | اگر از گروهی هم درگذریم، گروهی دیگر را مجازات میکنیم، |
بِاَنَّهُمْ کانوا مُجْرِمینَ (66) | به خاطر اینکه آنان مجرم و گنهکار هستند. |