این مقاله سوره نحل آیات 101 تا 110 از کلام الله مجید را دربرمیگیرد که به مباحث مهمی همچون نشانههای ایمان و کفر و نیز وضعیت مؤمنانی که هجرت کرده و در راه خدا مجاهدت نمودهاند، میپردازد. در این آیات آمده کسانی که قلب هایشان را به روی حق و حقیقت می بندند و راه کفر را در پیش می گیرند ، مورد خشم و غضب الهی قرار می گیرند، چرا که دنیا را بر آخرت ترجیح داده اند و الله مهر غفلت بر جان آن ها زده و هرگز هدایت نمی شوند. خوانندگان محترم میتوانند با مطالعه این مقاله، با ترجمه فارسی این آیات از قرآن کریم و پیامهای آن بیشتر آشنا شوند.
وَ اِذا بَدَّلْنا آیَهً مَکانَ آیَهٍ | هر گاه حکم آیهای را با آیهای دیگر، جایگزین کنیم، |
وَ اللّهُ اَعْلَمُ بِما یُنَزِّلُ | -و خدا به آنچه نازل میکند داناتر است – |
قالوا اِنَّما اَنْتَ مُفْتَرٍ | مشرکان میگویند: «تو، فقط دروغ میبافی»؛ |
بَلْ اَکْثَرُهُمْ لایَعْلَمونَ (101) | بلکه بیشترشان نمیدانند |
قُلْ نَزَّلَهو روحُ الْقُدُسِ مِنْ رَبِّکَ بِالْحَقِّ | بگو: «روحالقُدُس آنها را از جانب خدای تو به حق نازل کرده |
لِیُثَبِّتَ الَّذینَ آمَنوا | تا کسانی را که ایمان آوردند ثابت قدم نماید |
وَ هُدًى وَ بُشْریٰ لِلْمُسْلِمینَ (102) | و هدایت و بشارتی برای مسلمانان باشد» |
وَ لَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّهُمْ یَقولونَ اِنَّمَا یُعَلِّمُهو بَشَرٌ | و البتّه میدانیم که آنان میگویند: «اینها را بشری به او میآموزد» |
لِسانُ الَّذى یُلْحِدونَ اِلَیْهِ اَعْجَمیٌّ | ولی زبان کسی که قرآن را به او نسبت میدهند، غیر عربی است! |
وَ هٰذا لِسانٌ عَرَبِیٌّ مُبینٌ (103) | امّا این قرآن، به زبان عربی روشن است |
اِنَّ الَّذینَ لایُؤْمِنونَ بِآیاتِ اللّهِ | قطعاً کسانی که به آیات خدا ایمان نمیآورند |
لا یَهْدیهِمُ اللّهُ وَ لَهُمْ عَذابٌ اَلیمٌ (104) | خدا هدایتشان نمیکند و مجازاتی دردناک دارند |
اِنَّما یَفْتَرِى الْکَذِبَ | تنها کسانی تهمت میزنند و دروغ میبافند، |
الَّذینَ لایُؤْمِنونَ بِآیاتِ اللّه | که به آیات خدا ایمان ندارند؛ |
وَ اُولٰئِکَ هُمُ الْکاذِبونَ (105) | و آنان دروغگویان هستند |
مَنْ کَفَرَ بِاللّهِ مِنْ بَعْدِ ایمانِهى | هرکس که به خدا کافر شد بعد از اینکه ایمان آورد |
اِلّا مَنْ اُکْرِهَ وَ قَلْبُهو مُطْمَئِنٌّ بِالایمانِ | نه آن که مجبور شده در حالی که قلبش به ایمان آرامش دارد |
وَ لٰکِنْ مَنْ شَرَحَ بِالْکُفْرِ صَدْرًا | بلکه کسی که به اختیارسینه اش را برای کفر گشود |
فَعَلَیْهِمْ غَضَبٌ مِنَ اللّهِ وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظیمٌ (106) | خشم خدا بر آنان است و مجازاتی بزرگ دارند |
ذٰلِکَ بِاَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَیاهَ الدُّنْیا عَلَى الْـآخِرَهِ | زیرا آنان دنیا را بر آخرت ترجیح دادند |
وَ اَنَّ اللّهَ لایَهْدِى الْقَوْمَ الْکافِرینَ (107) | و خدا گروه کافران را هدایت نمیکند |
اُولٰئِکَ الَّذینَ طَبَعَ اللّهُ عَلیٰ قُلوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ اَبْصارِهِمْ وَ اُولٰئِکَ هُمُ الْغافِلونَ (108) | آنان کسانی هستند که خدا بر دلها و گوشها و چشمانشان مهر غفلت نهاده و آنانند که غافلند |
لا جَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْـآخِرَهِ هُمُ الْخاسِرونَ (109) | هیچ شکّی نیست که آنان در آخرت زیانکارانند |
ثُمَّ اِنَّ رَبَّکَ لِلَّذینَ هاجَروا | خدای تو نسبت به کسانی که هجرت کردند |
مِنْ بَعْدِ ما فُتِنوا ثُمَّ جاهَدوا وَ صَبَروا | بعد از آنکه شکنجه شدند، سپس جهاد نموده و پایداری کردند؛ |
اِنَّ رَبَّکَ مِنْ بَعْدِها لَغَفورٌ رَحیمٌ (110) | خداوند پس از این مراحل، آمرزنده و مهربان است. |
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است :
- خداوند روحالقُدُس را به حق نازل کرده تا کسانی را که ایمان آوردند ثابت قدم نماید و هدایت و بشارتی برای نیکوکاران باشد؛ خدای تو نسبت به کسانی که جهاد نموده و پایداری کردند، آمرزنده و مهربان است.