در این مقاله، سوره اسراء آیات 2 تا 8 از قرآن کریم و ترجمه فارسی آنها آمده است. در این آیات، خداوند متعال خطاب به بنی اسرائیل، فرمان ها و هشدارهایی را بیان می فرماید، از جمله اینکه نباید غیر از خداوند وکیل و سرپرستی انتخاب کنند و اینکه آنها دو بار در زمین فساد خواهند کرد و خداوند نیز دو بار انتقام خواهد گرفت. همچنین وعده پیروزی مجدد و افزایش نعمت به آنان داده می شود، البته مشروط بر اینکه اصلاح شوند. در غیر این صورت، عذاب الهی در انتظارشان خواهد بود.
| وَ آتَیْنا موسَى الْکِتابَ | و به موسیٰ کتاب را دادیم؛ |
| وَ جَعَلْناهُ هُدًى لِبَنى اِسْرائیلَ | و آن را برای بنیاسرائیل عامل هدایت قرار دادیم؛ |
| اَلّا تَتَّخِذوا مِنْ دونى وَکیلًا (2) | و در آن نوشتیم که «غیر از من وکیلی نگیرید» [i] |
| ذُرِّیَّهَ مَنْ حَمَلْنا مَعَ نوحٍ | ای فرزندان آنان که همراه نوح، سوار کشتی کردیم: |
| اِنَّهو کانَ عَبْدًا شَکورًا (3) | بدانید او واقعاً بندهای شکرگزار بود |
| وَ قَضَیْنا اِلیٰ بَنى اِسْرائیلَ فِى الْکِتابِ | و در کتاب آسمانی به بنیاسرائیل خبر دادیم که |
| لَتُفْسِدُنَّ فِى الْاَرْضِ مَرَّتَیْنِ | قطعاً شما دوبار در زمین فساد میکنید، |
| وَ لَتَعْلُنَّ عُلُوًّا کَبیرًا (4) | و به طغیان بزرگی دچار میشوید |
| فَاِذا جاءَ وَعْدُ اولاهُما | آنگاه که وعدهی اوّل بیاید، |
| بَعَثْنا عَلَیْکُمْ عِبادًا لَنا اُولى بَأْسٍ شَدیدٍ | بندگان توانای خود را بر ضدّ شما مأموریّت میدهیم |
| فَجاسوا خِلالَ الدِّیارِ | که درون خانهها را جستجو کنند |
| وَ کانَ وَعْدًا مَفْعولًا (5) | و این، وعدهای شدنی و حتمی است |
| ثُمَّ رَدَدْنا لَکُمُ الْکَرَّهَ عَلَیْهِمْ | سپس بار دیگر، شما را بر آنان پیروز گردانیم |
| وَ اَمْدَدْناکُمْ بِاَمْوالٍ وَ بَنینَ | و با اموال و پسران یاریتان دهیم |
| وَ جَعَلْناکُمْ اَکْثَرَ نَفیرًا (6) | و نفرات بیشتری را برایتان قرار دهیم |
| اِنْ اَحْسَنْتُمْ اَحْسَنْتُمْ لِاَنْفُسِکُمْ | اگر نیکی کنید، به خود نیکی کردهاید؛ |
| وَ اِنْ اَسَأْتُمْ فَلَها | و اگر بدی کنید، به خود کردهاید؛ |
| فَاِذا جاءَ وَعْدُ الْـآخِرَهِ | و هنگامی که وعدهی دوّم فرا برسد، کسانی را میفرستیم ، |
| لِیَسوئوا وُجوهَکُمْ | تا چهرههایتان را اندوهگین کنند؛ |
| وَ لِیَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ کَما دَخَلوهُ اَوَّلَ مَرَّهٍ | و هنگام ورود به مسجدالأقصیٰ، مانند نخستین بار، وارد آن شوند؛ |
| وَ لِیُتَبِّروا ما عَلَوْا تَتْبیرًا (7) | و تا آنچه را بر آن تسلّط یافتند، کاملاً نابود کنند |
| عَسیٰ رَبُّکُمْ اَنْ یَرْحَمَکُمْ | امید است که خداوند بر شما رحمت آورد؛ |
| وَ اِنْ عُدْتُمْ عُدْنا | و اگر بازگردید، ما نیز برمیگردیم؛ |
| وَ جَعَلْنا جَهَنَّمَ لِلْکافِرینَ حَصیرًا (8) | و جهنّم را برای منکرانِ حقیقت، زندان بدی قرار دادهایم. |
[i] چه زیباست که خلاصه تورات در یک دستور بیان شده است: «کسی را غیر از من، وکیل خود نگیرید».
خوب است به شرطی که: