ما قَدَرُوا اللّهَ حَقَّ قَدْرِهى | و خدا را آن چنانکه باید، قدر نشناختند[i] |
اِنَّ اللّهَ لَقَوِیٌّ عَزیزٌ (74) | بیشک، خدا نیرومندی توانا است |
اَللّهُ یَصْطَفى مِنَالْمَلائِکَهِ رُسُلًا وَ مِنَ النّاسِ | خداوند از میان فرشتگان و از مردم، رسولانی را برمیگزیند |
اِنَّ اللّهَ سَمیعٌ بَصیرٌ (75) | حقیقتاً خدا شنوایی بیناست |
یَعْلَمُ ما بَیْنَ اَیْدیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ | او، حال و آیندهی آنها را میداند، |
وَ اِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الْاُمورُ (76) | و کارها به سوی خدا بازگردانده میشود |
یا اَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا | ای کسانی که ایمان آوردهاید، |
ارْکَعوا وَ اسْجُدوا وَ اعْبُدوا رَبَّکُمْ | رکوع و سجده به جا آورید و صاحب اختیارتان را بپرستید، |
وَ افْعَلُوا الْخَیْرَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحونَ (77) | و نیکوکاری نمایید تا رستگار شوید. |
وَجاهِدوا فِى اللّهِ حَقَّ جِهادِهى هُوَ اجْتَباکُمْ | و در راه خدا، چنانکه باید جهاد کنید؛ اوست که شما را برگزید؛ |
وَ ما جَعَلَ عَلَیْکُمْ فِى الدّینِ مِنْ حَرَجٍ | و بر شما در دین، هیچ دشواری قرار نداده. |
مِلَّهَ اَبیکُمْ اِبْراهیمَ | این همان آیین پدرتان ابراهیم است؛ |
هُوَ سَمّاکُمُ الْمُسْلِمینَ مِنْ قَبْلُ وَ فى هٰذا | خداوند شما را از قبل و در این کتاب، مسلمان نامیده است؛ |
لِیَکونَ الرَّسولُ شَهیدًا عَلَیْکُمْ | تا پیامبر، شاهد و الگویی برای شما باشد؛ |
وَ تَکونوا شُهَداءَ عَلَى النّاسِ | و شما نیز، شاهد و الگویی برای مردم باشید؛ |
فَاَقیمُوا الصَّلاهَ وَ آتوا الزَّکاهَ | پس نماز بپا دارید و زکات بدهید؛ |
وَ اعْتَصِموا بِاللّهِ هُوَ مَوْلاکُمْ | و به خدا پناه برید که فقط او مولای شماست؛ |
فَنِعْمَ الْمَوْلا وَ نِعْمَ النَّصیرُ (78) | چه نیکو سروری و چه نیکو یاوری است. |