این صفحه شامل متن عربی و ترجمه فارسی سوره قصص آیات 60 تا 67 از کلام الله مجید است که به موضوع ارزش اندک زندگی دنیا در برابر آخرت و لزوم توجه به عواقب اعمال میپردازد. این آیات سرشار از اندرز و حکمت الهی برای هدایت بندگان خدا به راه راست است. مطالعه و تدبر در این آیات میتواند راهگشای ما در زندگی دنیا و آخرت باشد. امید است با عمل به این نکات بتوانیم از رستگاران در پیشگاه الهی باشیم.
وَ ما اوتیتُمْ مِنْ شَىْءٍ | آنچه به شما داده شده، |
فَمَتاعُ الْحَیاهِ الدُّنْیا وَ زینَتُها | بهرهی زندگی دنیا و زینت آن است؛ |
وَ ما عِنْدَ اللّهِ خَیْرٌ وَ اَبْقیٰ | و آنچه نزد خداست بهتر و پایدارتر است؛ |
اَفَلا تَعْقِلونَ (60) | آیا به این تفاوت مهم نمیاندیشید؟ |
اَفَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لاقیهِ | آیا کسی که به او وعدهای نیکو دادهایم و به آن میرسد |
کَمَنْ مَتَّعْناهُ مَتاعَ الْحَیاهِ الدُّنْیا | مانند کسی است که فقط در زندگی دنیا بهرهمندش کردهایم |
ثُمَّ هُوَ یَوْمَ الْقِیامَهِ مِنَ الْمُحْضَرینَ (61) | سپس در روز قیامت از احضار شدگان است؟ |
وَ یَوْمَ یُنادیهِمْ فَیَقولُ | روزی را در نظر آورید که آنان را ندا میدهد و میفرماید: |
اَیْنَ شُرَکائِیَ الَّذینَ کُنْتُمْ تَزْعُمونَ (62) | «کجایند شریکانی که برای من در نظر داشتید؟» |
قالَ الَّذینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ | آنان که مجازات برایشان قطعی شده، میگویند: |
رَبَّنا هٰؤُلاءِ الَّذینَ اَغْوَیْنا | «ای صاحب اختیار ما ! اینها هستند که ما گمراهشان کردیم |
اَغْوَیْناهُمْ کَما غَوَیْنا | همچنان که خود گمراه شدیم، آنان را هم گمراه کردیم؛ |
تَبَرَّأْنا اِلَیْکَ | اکنون از آنان در پیشگاه تو بیزاری میجوییم؛ |
ما کانوا اِیّانا یَعْبُدونَ (63) | آنان هرگز ما را نمیپرستیدند[i]» |
وَ قیلَ ادْعوا شُرَکاءَکُمْ | به آنها گفته شود: «شریکان خیالیِ خدا را، بخوانید»، |
فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجیبوا لَهُمْ | آنگاه آنان را میخوانند، ولی جوابی نمیگیرند! |
وَ رَاَوُا الْعَذابَ | و ناگهان مجازات را میبینند، آنگاه آرزو میکنند: |
لَوْ اَنَّهُمْ کانوا یَهْتَدونَ (64) | «کاش به راه درست رفته بودند!» |
وَ یَوْمَ یُنادیهِمْ فَیَقولُ | روزی که خداوند، آنان را فرا میخواند و میفرماید: |
ماذا اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلینَ (65) | «چه پاسخی به پیامبران دادید؟» |
فَعَمِیَتْ عَلَیْهِمُ الْاَنْباءُ یَوْمَئِذٍ | آنگاه اخبار در آن روز بر ایشان پوشیده میشود، |
فَهُمْ لایَتَساءَلونَ (66) | از یکدیگر هم چیزی نمیپرسند زیرا همه درماندهاند |
فَاَمّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحًا | امّا کسی که توبه کند و ایمان بیاورد و کار شایسته انجام دهد |
فَعَسیٰ اَنْ یَکونَ مِنَ الْمُفْلِحینَ (67) | امید است که از رستگاران باشد. |
[i] در قرآن سه بار کلمه «أغوینا» آمده و هر سه مورد در همین یک آیه است !
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است :
- آنچه به شما دادهشده، بهرهی زندگی دنیا و زینت آن است؛ و آنچه نزد خداست، بهتر و پایدارتر است؛ آیا به این تفاوت مهم نمیاندیشید؟ کسی که توبه کند و ایمان بیاورد و کار شایسته انجام دهد، از رستگاران است.