در این مقاله، سوره عنکبوت آیات 58 تا 64 از کلام الله مجید، که درباره برپایی قیامت و اجرای عدالت الهی است، به همراه ترجمه فارسی آنها آمده است. این آیات بیان میکنند که خداوند کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام دادهاند، با بهشت و پاداش نیکو مژده میدهد. همچنین، در این آیات به قدرت بینظیر خداوند در آفرینش و روزیدهی به مخلوقات اشاره شده و کسانی که با وجود این دلایل روشن، از حق منحرف میشوند، مورد سرزنش قرار گرفتهاند. در پایان نیز بیارزش بودن زندگی دنیا و ارزش حقیقی زندگی اخروی متذکر شده است.
| وَ الَّذینَ آمَنوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ | و کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند |
| لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّهِ غُرَفًا | قطعاً آنان را در قصرهای بهشتی جا میدهیم |
| تَجْرى مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهارُ خالِدینَ فیها | که از زیرآنها نهرها جاری است و در آنجا ماندگارند، |
| نِعْمَ اَجْرُ الْعامِلینَ (58) | چه نیکوست پاداش عمل کنندگان به دستورات الهی! |
| اَلَّذینَ صَبَروا وَ عَلیٰ رَبِّهِمْ یَتَوَکَّلونَ (59) | کسانی که صبر کردند و بر خدای خود توکّل میکنند |
| وَ کَاَیِّنْ مِنْ دابَّهٍ لاتَحْمِلُ رِزْقَهَا | و جاندارانی که نمیتوانند رزق خود را تأمین و ذخیره کنند، زیادند؛ |
| اَللّهُ یَرْزُقُها وَ اِیّاکُمْ وَ هُوَ السَّمیعُ الْعَلیمُ (60) | خداوند به آنان و به شما روزی میدهد؛ و او شنوای داناست |
| وَ لَئِنْ سَاَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْاَرْضَ | و اگر از آنان بپرسی: چه کسی آسمانها و زمین را آفرید |
| وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ لَیَقولُنَّ اللّهُ | و خورشید و ماه را تحت فرمان دارد؟ میگویند: «خدا». |
| فَاَنّیٰ یُؤْفَکونَ (61) | پس چگونه از مسیر حق منحرف میشوند؟ |
| اَللّهُ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهى | خدا روزی هر کس از بندگانش را که بخواهد، وسعت دهد |
| وَ یَقْدِرُ لَهو اِنَّ اللّهَ بِکُلِّ شَىْءٍ عَلیمٌ (62) | یا به اندازه میگرداند، خداوند به همه چیز داناست |
| وَ لَئِنْ سَاَلْتَهُمْ مَنْ نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ ماءً | و اگر از آنان بپرسی: چه کسی از آسمان آب فرستاد؟ |
| فَاَحْیا بِهِ الْاَرْضَ مِنْ بَعْدِ مَوْتِها | که به وسیله آن، زمین را پس از مرگش زنده کرد؛ |
| لَیَقولُنَّ اللّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلّهِ | قطعاً میگویند: «خدا». بگو: «حمد و ستایش مخصوص خداست» |
| بَلْ اَکْثَرُهُمْ لایَعْقِلونَ (63) | با این همه، بیشترشان نمیاندیشند |
| وَ ما هٰذِهِ الْحَیاهُ الدُّنْیا اِلّا لَهْوٌ وَ لَعِبٌ | این زندگی دنیا جز سرگرمی و بازیچهای نیست |
| وَ اِنَّ الدّارَ الْآخِرَهَ لَهِیَ الْحَیَوانُ | همانا سرای آخرت است که زندگی حقیقی است |
| لَوْ کانوا یَعْلَمونَ (64) | اگر میدانستند! |
خوب است به شرطی که: