سوره روم آیات 46 تا 54 – توجه به نشانههای الهی، از قبیل باد و باران
این مقاله شامل سوره روم آیات 46 تا 54 از کلام الله مجید و ترجمه فارسی آن است که به برخی از نشانه های الهی مانند باد و باران و زنده شدن زمین پس از مرگ و قدرت خداوند در خلق و اداره جهان اشاره دارد. این آیات، همه ما انسان ها را به توجه به نعمت های الهی، شکرگزاری در برابر آنها و تسلیم در برابر اراده خداوند توصیه می کند. با مطالعه این آیات و معانی آنها می توانیم از رحمت و قدرت خداوند آگاه شویم و راه سپاسگزاری و بندگی را در پیش گیریم.
وَ مِنْ آیاتِهى اَنْ یُرْسِلَ الرِّیاحَ مُبَشِّراتٍ | و از نشانههای الهی است که بادهای بشارتآور باران را میفرستد |
وَ لِیُذیقَکُمْ مِنْ رَحْمَتِهى | تا رحمتش را نصیب شما کند |
وَ لِتَجْرِیَ الْفُلْکُ بِاَمْرِهى وَ لِتَبْتَغوا مِنْ فَضْلِهى | و تا کشتیها به امرش حرکت کنند و از کَرَمش بجویید؛ |
وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرونَ(46) | باشد که شکرگزار شوید |
وَ لَقَدْ اَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِکَ رُسُلًا اِلیٰ قَوْمِهِمْ | همانا پیش از تو نیز پیامبرانی را به سوی قومشان فرستادیم |
فَجائوهُمْ بِالْبَیِّناتِ | که برای آنها دلایل آشکار آوردند |
فَانْتَقَمْنا مِنَ الَّذینَ اَجْرَموا | سپس از گنهکاران، انتقام گرفتیم |
وَ کانَ حَقًّا عَلَیْنا نَصْرُ الْمُؤْمِنینَ (47) | و یاری مؤمنان قطعی و بر عهدهی ماست |
اَللّهُ الَّذى یُرْسِلُ الرِّیاحَ | اللّه همان کسی است که بادها را میفرستد |
فَتُثیرُ سَحابًا | سپس باد، ابری را برمیانگیزد، و به حرکت درمیآورد |
فَیَبْسُطُهو فِى السَّماءِ کَیْفَ یَشاءُ | و هرگونه که خدا بخواهد آن را در آسمان میگستراند |
وَ یَجْعَلُهو کِسَفًا | و آن را پاره پاره و لایه لایه قرار میدهد؛ |
فَتَرَى الْوَدْقَ یَخْرُجُ مِنْ خِلالِهى | آنگاه، قطرات درشت باران را میبینی که از درون آن خارج میشود ؛ |
فَاِذا اَصابَ بِهى مَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهى | و ناگاه آن را به هر کس از بندگانش که بخواهد، میرساند ؛ |
اِذا هُمْ یَسْتَبْشِرونَ (48) | آن زمان است که شادمان و خوشحال میشوند |
وَ اِنْ کانوا مِنْ قَبْلِ اَنْ یُنَزَّلَ عَلَیْهِمْ مِنْ قَبْلِهى | البتّه پیش از آنکه باران برایشان نازل شود، واقعاً قبلش، |
لَمُبْلِسینَ (49) | ناامید بودند |
فَانْظُرْ اِلیٰ آثارِ رَحْمَهِ اللّهِ | بنابراین به آثار رحمت خدا نگاه کن |
کَیْفَ یُحْیِى الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها | که چگونه زمین را پس از مرگش زنده میکند!؟ |
اِنَّ ذٰلِکَ لَمُحْیِى الْمَوْتیٰ | به یقین، اوست که مردگان را زنده میکند |
وَ هُوَ عَلیٰ کُلِّ شَىْءٍ قَدیرٌ (50) | و او بر هر کاری تواناست |
وَ لَئِنْ اَرْسَلْنا ریحًا فَرَاَوْهُ مُصْفَرًّا | و اگر بادی زیانبار بفرستیم، که آن گیاهان را زرد و پژمرده ببینند، |
لَظَلّوا مِنْ بَعْدِهى یَکْفُرونَ (51) | پس از آن، شروع به ناسپاسی میکنند |
فَاِنَّکَ لاتُسْمِعُ الْمَوْتیٰ | مسلّماً، تو نمیتوانی صدای خود را به گوش مردگان برسانی، |
وَ لا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعاءَ اِذا وَلَّوْا مُدْبِرینَ (52) | و نیز به گوش کران، هنگامیکه آنان روگردان باشند |
وَ ما اَنْتَ بِهادِ الْعُمْیِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ | و تو هرگز هدایتگر کوردلان از گمراهی نیستی؛ |
اِنْ تُسْمِعُ اِلّا مَنْ یُؤْمِنُ بِآیاتِنا | تو فقط کسانی را شنوا میکنی که به آیات ما ایمان دارند؛ |
فَهُمْ مُسْلِمونَ (53) | و همان ها که تسلیم امر خدا هستند |
اَللّهُ الَّذى خَلَقَکُمْ مِنْ ضَعْفٍ | «اللّه» همان کسی است که شما را آفرید، درحالی که ضعیف بودید؛ |
ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّهً | سپس پس از ناتوانی، قدرت بخشید؛ |
ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّهٍ ضَعْفًا وَ شَیْبَهً | و پس از قدرت، باز هم ناتوانی و پیری را قرار داد. |
یَخْلُقُ ما یَشاءُ وَ هُوَ الْعَلیمُ الْقَدیرُ (54) | خدا هر چه را بخواهد میآفریند و او دانایی تواناست. |
تعبیر این آیات در استخاره با قرآن
خوب است به شرطی که:
- و از نشانههای الهی است که بادهای بشارتآور باران را میفرستد تا رحمتش را نصیب شما کندو کشتیها به امرش حرکت کنند و از کَرَمش بجویید؛ باشد که شکرگزار شوید . بنابراین به آثار رحمت خدا نگاه کن که چگونه زمین را پس از مرگش زنده میکند!؟ «اللّه» همان کسی است که شما را آفرید، درحالی که ضعیف بودید سپس پس از ناتوانی، قدرت بخشید و پس از قدرت، باز هم ناتوانی و پیری را قرار داد. خدا هر چه را بخواهد میآفریند و او دانایی تواناست.