وَ ما اَفاءَ اللّهُ عَلیٰ رَسولِهى مِنْهُمْ | آنچه را خدا به عنوان “غنیمت”، به پیامبرش داد، |
فَما اَوْجَفْتُمْ عَلَیْهِ مِنْ خَیْلٍ وَ لارِکابٍ | که شما برای گرفتن آنها، هیچ اسب وشتری نتاخته بودید؛ |
وَ لٰکِنَّ اللّهَ یُسَلِّطُ رُسُلَهو عَلیٰ مَنْ یَشاءُ | بلکه خداست که پیامبران خود را بر هرکه بخواهد، مسلّط میکند؛ |
وَ اللّهُ عَلیٰ کُلِّ شَىْءٍ قَدیرٌ (6) | و خدا بر هر کاری تواناست |
ما اَفاءَ اللّهُ عَلیٰ رَسولِهى مِنْ اَهْلِ الْقُریٰ | و آنچه را خدا از اموال ساکنان آبادیها به غنیمت به فرستادهاش داد ، |
فَللّهِ وَ لِلرَّسولِ وَ لِذِى الْقُرْبیٰ وَ الْیَتامیٰ | مخصوص خدا و رسول اوست و نیز برای خویشاوندان و یتیمان |
وَ الْمَساکینِ وَ ابْنِ السَّبیلِ | و بینوایان و در راه ماندگان است |
کَىْ لایَکونَ دولَهً بَیْنَ الْاَغْنِیاءِ مِنْکُمْ | تا ثروت، فقط بین توانگران شما دست به دست نشود |
وَ ما آتاکُمُ الرَّسولُ فَخُذوهُ | و آنچه را پیامبر به شما داد، بگیرید؛ |
وَ ما نَهاکُمْ عَنْهُ فَانْتَهوا | و از آنچه بازتان داشت، دست بردارید؛ |
وَ اتَّقُوا اللّهَ اِنَّ اللّهَ شَدیدُ الْعِقابِ (7) | و تقوای الهی پیشه کنید که خدا سختْکیفر است |
لِلْفُقَراءِ الْمُهاجِرینَ | آن غنایم مخصوص فقیران مهاجرین است |
الَّذینَ اُخْرِجوا مِنْ دِیارِهِمْ وَ اَمْوالِهِمْ | که از محلّ خانهها و اموال خود، اخراج شدند؛ |
یَبْتَغونَ فَضْلًا مِنَ اللّهِ وَ رِضْوانًا | آنان خشنودی خدا و لطف او را میخواهند، |
وَ یَنْصُرونَ اللّهَ وَ رَسولَهو | و البتّه که آنان، خدا و پیامبرش را یاری میکنند؛ |
اُولٰئِکَ هُمُ الصّادِقونَ (8) | زیرا تنها آنانند که راستگو و راست کردارند. |