وَ اَنْ لَوِ اسْتَقاموا عَلَى الطَّریقَهِ | و به من وحی شده که: « اگر بر این روش حق پایداری کنند، |
لَاَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقًا (16) | به آنان آبی فراوان و گوارا بنوشانیم |
لِنَفْتِنَهُمْ فیهِ | تا به این راه آنان را بیازماییم، |
وَ مَنْ یُعْرِضْ عَنْ ذِکْرِ رَبِّهى | و هر کس از یاد خدایش رو بگرداند |
یَسْلُکْهُ عَذابًا صَعَدًا (17) | خداوند وی را در عذابی سخت وارد میکند» |
وَ اَنَّ الْمَساجِدَ للّه | و به من وحی شده که: «مساجد از آن خداست، |
فَلا تَدْعوا مَعَ اللّهِ اَحَدًا (18) | پس در آنجا هیچکس را با خدا، نخوانید |
وَ اَنَّهو لَمّا قامَ عَبْدُ اللّهِ یَدْعوهُ | و اینکه چون بندهی خدا -محمّد- در حال عبادت، از جا بلند شد، |
کادوا یَکونونَ عَلَیْهِ لِبَدًا (19) | نزدیک بود مشرکین بر سرش بریزند» |
قُلْ اِنَّما اَدْعو رَبّى | بگو: «من فقط خدایم را عبادت میکنم |
وَ لا اُشْرِکُ بِهى اَحَدًا (20) | و کسی را با او شریک نمیگردانم» |
قُلْ اِنّى لااَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لارَشَدًا (21) | بگو: «اختیار سود و زیان و هدایت شما را ندارم» |
قُلْ اِنّى لَنْ یُجیرَنى مِنَ اللّهِ اَحَدٌ | بگو: «هرگز در برابر خدا، کسی به من پناه نمیدهد؛ |
وَ لَنْ اَجِدَ مِنْ دونِهى مُلْتَحَدًا (22) | و هرگز جز او، پناهی نخواهم یافت |
اِلّا بَلاغًا مِنَ اللّهِ وَ رِسالاتِهى | از خود اختیاری ندارم جز ابلاغ پیامهای خدا»، |
وَ مَنْ یَعْصِ اللّهَ وَ رَسولَهو | و هرکس از فرمان خدا و فرستادهاش سرپیچی کنند، |
فَاِنَّ لَهو نارَجَهَنَّمَ خالِدینَ فیها اَبَدًا (23) | آتش جهنّم برای اوست و در آنجا جاویدان است |
حَتّیٰ اِذا رَاَوْا ما یوعَدونَ فَسَیَعْلَمونَ | تا هنگامیکه آنچه به آن تهدید میشدند را ببینند، آنگاه |
مَنْ اَضْعَفُ ناصِرًا وَ اَقَلُّ عَدَدًا (24) | میفهمند چه کسی سپاهی ضعیفتر و کمتر دارد. |