هُوَ الَّذى خَلَقَ لَکُمْ ما فِى الْاَرْضِ جَمیعًا | اوست که همهی آنچه را در زمین است، برای شما آفرید؛ |
ثُمَّ اسْتَویٰ اِلَى السَّماءِ | سپس به آسمان توجّه نمود ؛ |
فَسَوّاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ | و آنها را در ساختارِ “هفت آسمان” ساماندهی کرد ؛ |
وَ هُوَ بِکُلِّ شَىْءٍ عَلیمٌ (29) | و او به هر چیزی داناست (29) |
وَ اِذْ قالَ رَبُّکَ لِلْمَلائِکَهِ | در نظر آور هنگامیکه خدای تو به فرشتگان گفت: |
اِنّى جاعِلٌ فِى الْاَرْضِ خَلیفَهً | «من در زمین، جانشینی بجای موجودات قبلی قرار میدهم» |
قالوا اَتَجْعَلُ فیها مَنْ یُفْسِدُ فیها وَ یَسْفِکُ الدِّماءَ | گفتند: «آیا کسی را قرار میدهی که فساد کند و خونریزی نماید؟ |
وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِکَ وَ نُقَدِّسُ لَکَ | با آنکه ما تو را ستایش و تسبیح میگوییم و به پاکییادمیکنیم». |
قالَ اِنّى اَعْلَمُ ما لاتَعْلَمونَ (30) | فرمود: «آنچه را من میدانم، شما نمیدانید» (30) |
وَ عَلَّمَ آدَمَ الْاَسْماءَ کُلَّها | و به «آدم» همه نامها را یاد داد؛ |
ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلائِکَهِ فَقالَ | سپس آنها را بر فرشتگان عرضه نمود و گفت: |
اَنْبِئونى بِاَسْماءِ هٰؤُلاءِ اِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ (31) | «مرا از نامهای آنها خبر دهید؛ اگر راستگو هستید» (31) |
قالوا سُبْحانَکَ لاعِلْمَ لَنا اِلّا ما عَلَّمْتَنا | ملائک گفتند:«تو منزّهی! دانشی جز آنچه به ما یاد دادی، نداریم؛ |
اِنَّکَ اَنْتَ الْعَلیمُ الْحَکیمُ (32) | که فقط تو دانا و حکیم هستی» (32) |
قالَ یا آدَمُ اَنْبِئْهُمْ بِاَسْمائِهِمْ | خدا فرمود: «ای آدم! به ملائک از نامهای ایشان خبر ده» |
فَلَمّا اَنْبَأَهُمْ بِاَسْمائِهِمْ | آنگاه چون به ایشان از نامهای ایشان خبر داد، |
قالَ اَلَمْ اَقُلْ لَکُمْ | به ملائک فرمود: «آیا به شما نگفتم، |
اِنّى اَعْلَمُ غَیْبَ السَّماواتِ وَ الْاَرْضِ | که من، پنهان آسمانها و زمین را میدانم ؛ |
وَ اَعْلَمُ ما تُبْدونَ وَ ما کُنْتُمْ تَکْتُمونَ (33) | و آنچه را آشکار یا پنهان میکنید، میدانم.» (33) |