| وَ اِذْ قالَ موسیٰ لِقَوْمِهى | و یادآور هنگامیکه موسیٰ به قوم خود گفت: |
| اِنَّ اللّهَ یَأْمُرُکُمْ اَنْ تَذْبَحوا بَقَرَهً | «خدا به شما امر میکند: سر گاوی را بِبُرید» |
| قالوا اَتَتَّخِذُنا هُزُوًا | گفتند: «آیا ما را به مسخره گرفتهای[i]»؟ |
| قالَ اَعوذُ بِاللّهِ اَنْ اَکونَ مِنَ الْجاهِلینَ (67) | موسیٰ گفت: «به خدا پناه میبرم که از جاهلین باشم» (67) |
| قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّکَ یُبَیِّنْ لَنا ما هِیَ | گفتند:«از خدایت بخواه برایمان روشن سازد که آن، چگونه باشد؟» |
| قالَ اِنَّهو یَقولُ اِنَّها بَقَرَهٌ | موسیٰ گفت: «او میفرماید که آن مادّه گاو، |
| لافارِضٌ وَ لابِکْرٌ عَوانٌ بَیْنَ ذٰلِکَ | نه پیر باشد و نه جوان، بلکه بین این دو، در میانسالی است؛ |
| فَافْعَلوا ما تُؤْمَرونَ (68) | پس آنچه را به شما گفته شد، انجام دهید» (68) |
| قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّکَ یُبَیِّنْ لَنا ما لَوْنُها | گفتند:«از خدای خود بخواه تا برایمان روشن کند رنگش چیست؟» |
| قالَ اِنَّهو یَقولُ اِنَّها بَقَرَهٌ صَفْراءُ | موسیٰ گفت: «او میفرماید: آن گاوی زرد است؛ |
| فاقِعٌ لَوْنُها تَسُرُّ النّاظِرینَ (69) | با رنگی یکدست که بینندگان را شاد میکند» (69) |
| قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّکَ یُبَیِّنْ لَنا ما هِیَ | گفتند: «از خدای خود بخواه تا مشخّصات آن گاو را روشن کند؛ |
| اِنَّ الْبَقَرَ تَشابَهَ عَلَیْنا | چرا که این گاو، برای ما مبهم شده است؛ |
| وَ اِنّا اِنْ شاءَ اللّهِ لَمُهْتَدونَ (70) | مسلّماً ما، اگر خدا بخواهد، هدایت شده خواهیم بود» (70) |
| قالَ اِنَّهو یَقولُ اِنَّهابَقَرَهٌ | موسیٰ گفت: «خداوند میفرماید: آن گاو ، |
| لاذَلولٌ تُثیرُ الْاَرْضَ وَ لاتَسْقِى الْحَرْثَ | رام نیست که زمین را شخم بزند یا کشتزار را آبیاری کند؛ |
| مُسَلَّمَهٌ لاشِیَهَ فیها | سالم است، هیچ لکّهای در پوست آن نیست» |
| قالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ | بنیاسرائیل گفتند: «اینک سخن حق را آوردی» ؛ |
| فَذَبَحوها وَ ما کادوا یَفْعَلونَ (71) | و آن را یافته و سر بریدند، ولی نزدیک بود انجام ندهند. (71) |