| وَ یَسْاَلونَکَ عَنِ الْمَحیضِ | از تو دربارهی «عادت ماهانه زنان» میپرسند؛ |
| قُلْ هُوَ اَذًى | بگو: «در آن چند روز برای بانوان، رنج و سختی است[i] ؛ |
| فَاعْتَزِلُوا النِّساءَ فِى الْمَحیضِ | بنابراین از نزدیکی با همسران، در این مدّت، دوری کنید؛ |
| وَ لاتَقْرَبوهُنَّ حَتّیٰ یَــــطْهُـرْنَ فَاِذا تَــطَهَّـرْنَ | و با آنان نزدیکی نکنید تا پاک شوند؛ آنگاه چون پاک شدند، |
| فَأْتوهُنَّ مِنْ حَیْثُ اَمَرَکُمُ اللّهُ | با آنان آمیزش کنید؛ آنچنان که خدا به شما امر کرده»؛ |
| اِنَّ اللّهَ یُحِبُّ التَّوّابینَ | همانا خدا توبهکنندگان را دوست دارد؛ |
| وَ یُحِبُّ الْمُتَطَهِّرینَ (222) | و نیز او، پاکیزگان را دوست دارد. (222) |
| نِساؤُکُمْ حَرْثٌ لَکُمْ | زنان شما محلّ بذرافشانی شما هستند؛ |
| فَأْتوا حَرْثَکُمْ اَنّیٰ شِئْتُمْ | بنابراین، هر طور و هر کجا که خواستید، با آنها نزدیکی کنید؛ |
| وَ قَدِّموا لِاَنْفُسِکُمْ | و با تربیت فرزند برای خود کار نیک به جهان آخرت، بفرستید؛ |
| وَ اتَّقُوا اللّهَ وَ اعْلَموا اَنَّکُمْ مُلاقوهُ | و تقوای الهی داشته باشید و بدانید که با خدا دیدار میکنید؛ |
| وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنینَ (223) | و به مؤمنان بشارت بده. (223) |
| وَ لاتَجْعَلوا اللّهَ عُرْضَهً لِاَیْمانِکُمْ | و مبادا به خدا سوگند بخورید؛ |
| اَنْ تَبَرّوا وَ تَتَّقوا وَ تُصْلِحوا بَیْنَ النّاسِ | تا برای نیکی و تقوا و سازش میان مردم، مانعتراشی کنید؛ |
| وَ اللّهُ سَمیعٌ عَلیمٌ (224) | که خدا شنوا و داناست. (224) |
| لا یُؤاخِذُکُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فى اَیْمانِکُمْ | خدا شما را برای سوگندهای بیهوده مؤاخذه نمیکند؛ |
| وَ لٰکِنْ یُؤاخِذُکُمْ بِما کَسَبَتْ قُلوبُکُمْ | ولی بخاطر آنچه دلهایتان کسب میکند، مؤاخذه مینماید؛ |
| وَ اللّهُ غَفورٌ حَلیمٌ (225) | که خدا آمرزنده و بردبار است. (225) |
| لِلَّذینَ یُؤْلونَ مِنْ نِسائِهِمْ | به کسانی که قسم میخورند تا با همسران خود نزدیکی نکنند، |
| تَرَبُّصُ اَرْبَعَهِ اَشْهُرٍ فَاِنْ فائوا | چهار ماه فرصت داده میشود؛ اگر بعداً پشیمان شده و برگردند، |
| فَاِنَّ اللّهَ غَفورٌ رَحیمٌ (226) | که قطعاً خدا، آمرزنده و مهربان است. (226) |