هٰذا وَ اِنَّ لِلطّاغینَ لَشَرَّ مَآبٍ (55) | احوالشان این چنین است؛ امّا برای طغیانگران سرانجام بدی است |
جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها فَبِئْسَ الْمِهادُ (56) | جهنّم که در آن وارد میشوند و بد جایگاهی است |
هٰذا فَلْیَذوقوهُ حَمیمٌ وَ غَسّاقٌ (57) | این آب جوش و چرکابهای است که باید آن را بچشند |
وَ آخَرُ مِنْ شَکْلِهى اَزْواجٌ (58) | و جز اینها، کیفرهای دیگری مانند آن هم، دارند |
هٰذا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَکُمْ | فرشتگان به سران کفّار گویند: اینها هستند که با شما به دوزخ آیند؛ |
لا مَرْحَبًا بِهِمْ اِنَّهُمْ صالُوا النّارِ (59) | و خوشامد بر آنها مباد؛ که همگی آنان در آتش خواهند سوخت |
قالوا بَلْ اَنْتُمْ لامَرْحَبًا بِکُمْ | و پیروان کفّار میگویند: «بلکه شما را خوشامد مباد؛ |
اَنْتُمْ قَدَّمْتُموهُ لَنا فَبِئْسَ الْقَرارُ (60) | شما از پیش، این را برای ما ساختید؛ که بد جایگاهی است!» |
قالوا رَبَّنا مَنْ قَدَّمَ لَنا هٰذا | گویند: «خداوندا، هر کس این حال را برایمان فراهم آورده، |
فَزِدْهُ عَذابًا ضِعْفًا فِى النّارِ (61) | مجازاتش را در آتش دو چندان کن» |
وَ قالوا ما لَنا لانَریٰ رِجالًا | و گویند: «چرا مردانی را نمیبینیم |
کُنّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْاَشْرارِ (62) | که از اشرار و بدکاران میشمردیم!؟ |
اَتَّخَذْناهُمْ سِخْرِیًّا | آیا آنان را که ما به مسخره میگرفتیم، اهل نجات بودند؟ |
اَمْ زاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصارُ (63) | یا آنان در آتشند و چشمهای ما آنها را نمیبیند؟» |
اِنَّ ذٰلِکَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ اَهْلِ النّارِ (64) | اینها راست است: ستیز و دشمنی اهل آتش با یکدیگر |